生态保护 • ⏱ 40 phút
Nghe và hiểu hội thoại
生物多样性的丧失对人类文明的生存构成了根本威胁吗?
Shēngwù duōyàngxìng de sàngshī duì rénlèi wénmíng de shēngcún gòuchéngle gēnběn wēixié ma?
Mất đi đa dạng sinh học có tạo ra mối đe dọa cơ bản đối với sự tồn tại của nền văn minh nhân loại không?
我们正在经历第六次大灭绝。
Wǒmen zhèngzài jīnglì dì liù cì dà mièjué.
Chúng ta đang trải qua cuộc đại tuyệt chủng thứ sáu trong lịch sử.
技术能否完全修复被破坏的生态系统?
Jìshù néngfǒu wánquán xiūfù bèi pòhuài de shēngtài xìtǒng?
Công nghệ có thể phục hồi hoàn toàn hệ sinh thái bị tổn thương không?
生态链条极其复杂,一旦断裂就无法逆转。
Shēngtài liàntiáo jíqī fùzá, yīdàn duànliè jiù wúfǎ nìzhuǎn.
Chuỗi sinh thái rất phức tạp, một khi đứt gãy thì không thể đảo ngược.
循环经济能否彻底解决资源浪费的问题?
Xúnhuán jīngjì néngfǒu chèdǐ jiějué zīyuán làngfèi de wèntí?
Kinh tế tuần hoàn có giải quyết triệt để vấn đề lãng phí tài nguyên không?
它能缓解压力,但根本还是要改变消费模式。
Tā néng huǎnjiě yālì, dàn gēnběn háishi yào gǎibiàn xiāofèi móshì.
Nó giúp giảm áp lực, nhưng gốc rễ là phải thay đổi mô hình tiêu dùng.
企业必须在环保责任和利润之间找到平衡。
Qǐyè bìxū zài huánbǎo zérèn hé lìrùn zhījiān zhǎodào pínghuà.
Doanh nghiệp phải gánh vác trách nhiệm môi trường bên cạnh lợi nhuận.
绿色成本是对未来的长期投资。
Lǜsè chéngběn shì duì wèilái de chángqī tóuzī.
Chi phí xanh là khoản đầu tư cho phát triển lâu dài.
每一个物种的消失都是自然之书的永久焚毁。
Měi yī ge wùzhǒng de xiāoshī dōu shì zìrán zhī shū de yǒngjiǔ fénhuǐ.
Mỗi loài biến mất là một thiên thư của tự nhiên bị thiêu rụi vĩnh viễn.
尊重自然规律是可持续繁荣的唯一途径。
Zūnjìng zìrán guīlǜ shì kěchíxù fanróng de wéiyī tújìng.
Tôn trọng quy luật tự nhiên là cách để phồn vinh bền vững.